Lojas KD, Mais Barato, Sempre!

quarta-feira, 31 de março de 2010

Letras de Música - Jace Everett - Bad Things


Para ressaltar minha (nossa) sede pela volta de "True Blood", uma postagem de "Letras de Música" um pouco diferente. A letra e tradução de "Bad Things" - que estou ouvindo no momento em que escrevo esta postagem - que nos remete à insinuante abertura da mais apetitosa série da TV atual. Como estou com pressa, não vou revisar a tradução, só uma rápida sugestão sobre uma palavra. Quaisquer observações ou correções que queiram partilhar, basta postar nos comentários, que serão bem-vindas! Ah! E, de quebra, para quem ainda não baixou a Trilha Sonora de True Blood, o link para baixar "Bad Things". Have fun!

True Blood
Bad Things
Jace Everett

When you came in the air went out.
And every shadow filled up with doubt.
I don't know who you think you are,
But before the night is through,
I wanna do bad things with you.

I'm the kind to sit up in his room.
Heart sick an' eyes filled up with blue.
I don't know what you've done to me,
But I know this much is true:
I wanna do bad things with you.

When you came in the air went out.
And all those shadows there are filled up with doubt.
I don't know who you think you are,
But before the night is through,
I wanna do bad things with you.
I wanna do real bad things with you.
Ow, ooh.

I don't know what you've done to me,
But I know this much is true:
I wanna do bad things with you.
I wanna do real bad things with you.



Coisas Ruins

Quando você entrou o ar foi embora
E toda sombra se encheu de dúvida
Eu não sei quem você pensa que é
Mas antes que a noite acabe,
Eu quero fazer coisas ruins com você.

Eu sou do tipo que fica acordado a noite inteira em seu quarto
Coração doente e olhos cheios de tristeza
Eu não sei o que você fez comigo,
Mas eu sei que esse tanto é verdade:
Eu quero fazer coisas ruins com você.

Quando você entrou o ar foi embora
E todas aquelas sombras ali se encheram com dúvidas
Eu não sei quem você pensa que é
Mas antes que a noite acabe
Eu quero fazer coisas ruins com você.
Eu quero fazer coisas realmente ruins com você
Ow, ooh.

Eu não sei o que você fez comigo,
Mas eu sei que esse tanto é verdade:
Eu quero fazer coisas ruins com você.
Eu quero fazer coisas realmente ruins com você.


Baixar Bad Things

(Leia-se "bad", não apenas como "ruins" ou "más" que seriam a tradução literal, mas também algo assim como "sujas", - como em "nasty", acentuando o lado sensual-sexual da música e da série, claro)

3 comentários:

Fernando Luiz disse...

Olá Alborges! A tradução que vc fez está muito boa. A única coisa em que se poderia por algum reparo se encontra no verso "But I know this much is true:". Vc o traduziu como "Mas eu sei que esse tanto é verdade:". Entretanto, a tradução mais correta para "this much", e que daria sentido mais claro à frase, seria "o quanto", com a tradução final ficando da seguinte forma: "mas eu sei o quanto isso é verdade" ou "mas eu sei o quanto isso é verdadeiro". De resto, nota dez na tradução.
Quanto ao "clip" de introdução de True Blood, temos ali diversos elementos com forte simbologia psicológica. Para começar, é preciso analisar, primeiro a região dos EUA onde a história se passa, isto é, o Sul daquele país. Ainda hoje, muitas partes daquele pedaço dos States é inóspita, quase selvagem. Vemos isso nas imagens mostrando crocodilos e cabeças desses répteis expostas como troféus, simbolizando a tentativa (repito, tentativa, pois a natureza sempre volta para cobrar seu preço, como fica patente pelos crescente casos de ataques mortais de aligators a pessoas na Flórida e em outros Estados, já que o homem avança, cada vez mais, dentro do território dos animais em geral)de "domar" a natureza selvagem. A referência a este choque entre homem e natureza é mostrada, também, pelo gambá atropelado na estrada. (Continua)

Fernando Luiz disse...

Final do comentário anterior:
[...] A esse clima de tensão homem-meio ambiente, vem somar-se o estado de eterna tensão entre as raças branca e negra, que já fez milhares de vítimas de ambos os lados, não só em termos de morte, mas também de agressões e estupros.
As imagens da natureza selvagem servem, também, para insinuar esse conflito, especialmente pelo lado sexual, pois a selva, o "ermo", a natureza não desbravada, traz consigo uma carga sensual muito grande, que afeta os seres humanos. Outro ponto de atrito vem da religião, representada na abertura pelos negros cantando seus gospels, spirituals e demais hinos religiosos, através dos quais tentam encontrar uma válvula de escape para a tensão sexual existente no ar, considerada pecaminosa e que deve ser combatida com orações e penitências.
Entretanto, e aí está o paradoxo, a própria manifestação religiosa se encontra eivada de facetas sexuais, como é o caso dos diversos cultos cristãos "de negros", onde, costumeiramente, costuma "baixar o santo", isto é, as pessoas são "tomadas" pelo Espírito Santo e se contorcem e falam em "línguas estranhas". As cenas, porém, a que se assiste nesses cultos lembram, muito, os cultos orgiásticos do deus grego Dionísios (Baco para os romanos) ou os cultos Vudu (Voodoo em inglês), praticados, principalmente, nas ilhas do Caribe e na região da Louisiania, nos EUA, devido à grande presença de descendentes das ilhas colonizadas antigamente pelos franceses. No Vudu também existe este "baixamento" de santo, e os homens e mulheres "possuídos" se contorcem, gritam e gemem como se tomados por um misto de orgasmo sexual e fé.
A referência à fé também é mostrada, rapidamente, pela imagem de duas mulheres brancas orando frente a algumas velas.
O choque entre o moralismo repressor, herdado dos puritanos ingleses que emigraram para o Novo Mundo, e a realidade agreste, selvagem da terra acaba desaguando, também, na violência, como mostram as imagens de um homem empurrando violentamente o outro em um bar, e nas imagens da famigerada Ku-Klux-Klan, organização racista que prega a superioridade da raça branca sobre as demais, especialmente a negra, advogando o direito de atacar violentamente as demais raças quando seus interesses se vêem ameaçados. As cenas de dança sensual no bar e as imagens de uma mulher branca nua na cama de um quarto (possivelmente de motel) completam o quadro do confronto entre moral puritana e repressora e a sensualidade do clima, da natureza e da convivência forçada e ambígua entre duas raças diferentes. Um barril de pólvora sempre pronto para explodir, como mostrou, há não muito tempo atrás, o caso do motorista negro Rodney King, espancado impiedosamente por policiais rodoviários brancos racistas, e que fez explodir um conflito racial de grandes proporções. A isso tudo, vem unir-se um novo elemento: a presença, nesse meio ficcional, dos vampiros. O vampiro é um personagem com aspectos e nuances extremamente sexuais, que intrigam e avivam a imaginação do ser humano. Mas isso é matéria par outro post, pois este aqui já ficou enoooorme! Feliz Páscoa a todos!

Alborges disse...

Como sempre, Fernando Luiz, você vem acrescentar pontos interessantes na análise das séries e/ou filmes aqui postados, que esclarecem alguns elementos que são rotina para os bem informados, mas, muitas vezes, constituem novidade para a grande maioria que não está costumada às grandes conexões culturais e políticas e não distinguem entre as árvores a a floresta. Mais uma vez obrigado pela participação ativa nos comentários em nossos blogs (incluso o blogdoalborges), apenas lembrando que a tradução não é minha. Postei como econtrei na Internete justamente na frase que você mencionou, sabia que a tradução era manqué. Entretanto, era Sexta-feira Santa e eu estava para sair para a casa de minha filha e solicitei críticas e sugestões. Apenas fiz notar que o bad things pode - e talvez, deva - ser interpretado no sentido sacanagem (dirty ou nasty) dado o clima (tanto no sentido de southern weather, o qual, com o seu calor sempre presente, estimula a lânguidez e a luxúria quanto ao "clima" criado pelo script com cenas tórridas de sexo entre humanos e humanos, humanos e vampiros...) Enfim, é sempre estimulante trocar idéias com quem assiste e lê com atenção e inteligência o que é postado no blog. Mas, não posso deixar de ressaltar que a correção que você propõe não apenas cruzou minha mente, mas não a implementei por flata de tempo. O que foi positivo, pois estimulou seus excelentes comentários, aos quais dirjo agora minhas humildes observações. Saudações Tricolores!